Skip to main content

About me

 I have been around the language learning sphere since 2007 and have been constantly learning languages since I was 13 years old. I have tried many different methods and techniques to learn languages and to this day I am still experimenting with what works and what doesn't work. I originally started my language learning blog/website in 2013 on Wordpress back when I was really into learning web design and trying to look for ways to make money online. I was fairly successful here and there but ultimately, personal issues and chaos in my personal life has made it difficult to maintain the blog. I also stopped going by the nickname that was my brand: Koko The Polyglot. I was initially going to rebrand but it wasn't until recently that I feel like I am able to get back into the swing of things and reconnect with the language learning community. Or at least with people in the community that I still respect and haven't turned out to be awful people. I'm not going to mention names because frankly, it doesn't matter any more and I don't want to start unnecessary drama.

So let me reintroduce myself to those who remember me and miss me and new people who have just discovered me: 

Hi I'm Søren (formerly known as Koko The Polyglot). I am a Scandinavian (Danish-Swede) who currently lives in Utah in the United States. I speak English, Danish and Swedish and I'm currently learning German (B2), Japanese (B1), Finnish (A2), Catalan (A2), Dutch and European Portuguese (A1). 

I'm still dabbling in Icelandic via the Drops and Clozemaster app but I haven't really done too much with it.

I can understand a lot of Spanish because I am frequently exposed to it on a regular basis but I can't really speak past an A1 level. I'm also not actively learning it at the moment. I did take French in school for 3 years but only got up to a low B1 at best. I may come back to learning French later depending on my circumstances and what opportunities present themselves to me. Nowadays, it's probably back down to an A2 level at best. I did learn Italian and was quite passionate about learning it as a teenager but alas, I have also given up on it a long while ago. One day, I would like to relearn it, especially now that I have more Italian friends to practise with. I understand Norwegian (Bokmål, Nynorsk and dialects) to about 70-90% depending on the dialect. I have read books completely in Norwegian without too much difficulty but my speaking of Norwegian involves using "Norwegianising" Danish words or using Swedish words here and there to facilitate communication. I learned Mandarin Chinese in high school to an A1 level but never pursued it further after that.

Otherwise, I have dabbled in the following languages but never made significant progress in any of them: Czech, Ukrainian, Russian, Polish, Afrikaans, Luxembourgish, Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian, Bulgarian, Macedonian, Faroese, Korean and Greek.

I may come back to some of these later after I make progress in other or decide to drop a language I'm no longer passionate about learning.

Moving on to Constructed Languages. I have been creating languages on and off since 2003 when I was first introduced to it by someone on the language learning guild from Gaia Online. From there, I still use Mark Rosenfelder's website: Zompist and his many books to help me create conlangs and concultures for fictitious people and creatures. As well as help me better understand grammatical patterns in language I am already learning.

Comments

Popular posts from this blog

(From the archives) Learning Swear Words in Other Languages. A necessary evil? Discuss

  This is a subject that is almost never brought up when it comes to learning languages. It's because many people are going to be insulted or offended when they've used and could have the potential to lead to violence. I've seen many sites as well as books trying to teach you the "real" language that's actually used. Obviously, swearing is unbecoming and just because you can doesn't mean you should. But let's explore this further, shall we? Random Gibberish? Or "You're Stupid" in another language? Let me share an experience I had in a beginner's Mandarin Chinese class I took in high school. We were trying to learn new vocabulary and structures while the teacher (who is a native speaker by the way) wanted to know something about my friend at the time. (We are no longer friends but it wasn't because of this incident though). He decided to spit out some random gibberish while the teacher immediately picked it up as  你好笨啊 ( nǐ shé bèn...

(From the archives) What were your failures in learning languages? Please share.

 Have you even been in (a) situation (s) where you were making progress in the language  you are/were  learning then suddenly hit a wall not knowing what happened?  This happens all too often with language learners that many don't know how to get off their learning plateau that it ends up crippling their motivation to the point where a multitude of people give up their language (s) entirely. Their discouragement is usually followed by one of the following phrases:     "I just don't have the language gene",  "I don't have a knack for learning languages",  or simply put: "I'm just not good at languages." These phrases annoy me to no end because not only is it not true but the people saying they are unwilling to devote the time and effort or simply expected too many results in a small amount of time! There are various tasks that you can do to make your learning experience much more enjoyable than just following one way. It's safe to say th...

The Ugly Truth About Online Translators (From the archives)

  So you need a translation for potential clients from specific countries that vital information that needs to be translated into another language but can’t afford to buy the services of a human translator and need it more quickly?     You have what you need in the languages that cater to your customers so   what could possibly go wrong ? Just take a lot at what this  author  did that ended up causing his potential international customers to not be offended but steered them away from purchasing his products because he used an online translator! So where does this problem usually occur in? Anywhere that needs something to be translated by cannot be bothered to find native speakers ( even if they are living in their own country ). While I was travelling to Japan in January of last year I noticed many signs that were  translated  into English using an online translator. How did I know this? I could immediately tell just from reading the sign without ...