Skip to main content

Terravabekuian dialect of Kalovanian and its regional variants.

 Terravabeku is an icy tundra located far north from the Kalo Islands. The total population is only 500,000 among both humans and orcs. Humans make up the majority of the population at 499,000 whereas the orc population is only 1,000. There are no fairies, halflings, dwarves, or elves here. Kalovanians from Terravabeku refer to themselves as Terravabekuāmi whilst still referring to Kalovanian as Kalovā. Due to its harsh conditions, produce has to be imported from other countries. The fishing industry is incredibly important and one of the main suppliers of food for Terravabekuians.



The /l/ sound becomes a double /r/ sound when it appears in the middle or end of a word.


Parr replaces Pal (Fruit).

Barrena replaces Balena (Whale).

The /y/ sound is written as Ü instead of Y. (Ex: Ydinvoima (Nuclear energy) becomes Üdinvoima).

Vünadö replaces Wūmato (Sugar).

Wūkerru replaces Sal (Salt).

The ō (long o) /o:/ becomes ö /ø/ (Ex: Māwō (Tomorrow) becomes Māwö).

The /g/ sound in the middle of a word gets replaced by a double k /k:/ (Ex: Jage (To hunt) becomes Jakke)

The ng /ŋ/ sound is replaced with an /n/ or /m/ sound (Ex: Anžing (Dog) becomes Anžin and Kuong (Four) becomes Kuom).

The /d͡ʒ/ becomes /t͡ʃ/ (Ex: Džini (Jeans) becomes Čini).

All consonants are palatalized before /i/.


Kepabeku (Cold Route): This is the northernmost town in Terravabeku that has long winters that last from October-March where there is only 2 hours of sunlight. Whereas in summer it’s the opposite. This is the least populated town with a population of 200 humans and 10 orcs. There is an airport, hospital, primary and secondary school, university, sports centre with a swimming pool, library, cultural centre, cinema, bus transport, hotels, a bank, and few museums. Unemployment here does not exist because there are no public services. However, this city tends to have more polar bears then the other cities further south. Sometimes they enter towns and if the people or orcs aren’t able to properly defend themselves then they unfortunately fall prey to the polar bears. Apart from what you can expect from Terravabekuian dialect, here is this town’s unique variants:

Disa replaces Kala (“Fish”)

Disamafoaoli replaces Kalamafoaoli (“Cod liver oil”)

Disāmi replaces Kalāmi (“Fisher”)

Mustedisa replaces Mustekala (“Octopus”)

Keke šöjö replaces Pasar (“Market, store, shop”)

Kešölu (shortened from keke šöjö ugalemolu) replaces Pasaraja (“Supermarket, grocery store”)

Hamdör replaces Kantor (“Office”)

Kesema (shortened from: keke me seng vama) replaces Hotelli (“Hotel”)

Kemini (shortened from keke ve kekihoāmi pieni) replaces Hostelli (“Hostel”)


Buwibeku (Bone Cold): Just south of Kepabeku this small town has a slightly larger population of 500 people and 20 orcs living in the area. There is a large shopping centre, a university, a ferry port that services all of the cities in Terravabeku, an airport, a fishery, a few museums and a multi-purpose indoor sports complex. Apart from what is typical of the Terravabekuian dialect, here is what is unique to Buwibeku:

Ufeai replaces Kedatōi (“Deep”)

Ükaremorü (often shortened to Ükarü) replaces Ugalemolu (“Food, to eat, to drink”)

Kevemi replaces Mepīveāmi (“House, home, residence, apartment, building, indoor space”)

Keve replaces Mepī (“To live, to exist, to stay, to remain, state of being, to wait”)

Muise replaces Māloa (“Hi!”, “Goodbye”, “Greetings!”)

Eiki replaces Keti (“Guide, mentor, counselor, adviser”)

Juma replaces Euma (“The day before yesterday”)

Mauja replaces Matevo (“boat, ship, to travel by water”)

Muhe replaces Mauke (“Train, to take the train”)

Müba replaces Meli (“To socialise, to hang out with friends, to meet new people at a public place”)


Lumiwūviāmi (White Snow People)- This small town south of Buwibeku has a population of 500 orcs and 300 humans. This town contains the largest population of orcs in Terravabeku to the point where they outnumber the humans. This town tends to be prone to blizzards and snow squalls during the winter season. There is a school with 100 students, a shop, a community center, a medical clinic, a fish factory, one restaurant, and a children’s institution. The clinic here offers daily consultations and for more severe illnesses, people and orcs are transported to the large capital city Lumitēnatūli for more effective treatment. Apart from what you can expect from the Terravabekuian dialect here is what is unique to Lumiwūviāmi:

Vürāmi replaces Wūlāmi (“Child”)

Vüfi replaces Wūvi (“White”)

Vüdēdafa replaces Wūtētapa (“Puberty”)

Güba replaces Voda (“Water”)

Gübaka replaces Vodka (“Vodka”)

Güdēgu replaces Vatēko (“Bathtub”)

Gütomeri replaces Vatomeri (“Swimming pool”)

Rukatu replaces Turaku (“Platform at trainstations, airports,etc”)

Fumakivi replaces Taijō (“Sun”)

Fumakivi u sū valoisama (Lit: The sun shines on you)- Don’t give up (hope), you got this, lucky you, good for you (when used sarcastically), you deserve this.

Bemikuma (shortened from Bekulumikuma) replaces Lutakuma (“Polar bear”)

Som bemikuma ugalemolu (Lit: To eat like a polar bear)- To binge eat, to overeat, to gorge, to stuff one’s self, to overindulge.

Som bemikuma ulumikepeto lumilautailu (Lit: To snowboard like a polar bear on a sled)- To confront someone, to call someone out, to stand up for someone or oneself, to defend oneself against slander or libel, to shut down gossip, to object to someone, to personally attack someone, to threaten someone, to extort someone.

Lumipallo tatakau vama (Lit: A good snowball fight)- To win, to be promoted, to reward, to be reward for one’s hard work and effort, to be properly compensated for one’s services, to overcome difficult circumstances, to defy odds, to persevere, to be successful, to accomplish, an accomplishment.

Lumipallotatakauvamāmi (often shortened to Luloaumāmi)- A winner, champion, titleholder, victor.


Lumipallo tatakau bumau (Lit: A bad snowball fight)- To lose, to be demoted, to be punished, to be reprimanded, to be given a warning, to be written up, to give up, to fail, failure, a loss, a collapse, a decline, a misstep, a downfall.

Lumipallotatakaubumauāmi (often shortened to Luloaubuāmi)- A loser, a failure, an unpopular person, a criminal, a convict, an unsuccessful person, a defeated player or candidate.

Isolumivoru mū vaumūkesa (Lit: A blizzard stopped me)- I need to cancel (an appointment, meeting, etc) due to unforeseen circumstances, I can’t do it because of something beyond my control, I wanted to go but something came up suddenly, I tried to do but ultimately I cannot do it on my own so I gave up, I had an emergency come up and need to leave immediately.

Börr- A modal particle used to indicate that a sentence contains information that is obvious or already known to both the speaker and listener.

Fumavalokeppi (often shortened to: Fulopi) replaces Lampa (“Lamp”)

Leim replaces Lain (“Other”)

Ikivi (shortened from Isokiviwūvi) replaces Luna (“Moon”)

Ikivimānu replaces Lunamānu (“Monday”)

Ikivitali replaces Lunatali (“Period blood”, "Menstruation")

Verb conjugations alter slightly in this town but are not exclusive to just Lumiwūviāmi but also to Lumitēnatūli, Tūlilumibeku and Tūlibekuvama. 


-ma (Present tense)

-n (Present tense)

Bu-verb-ma (Present negative)

Bu- (Present negative)

Vau- (Past tense)

Va- (Past Tense)

Buvau-verb-ni- (Past tense negative)

Buva- (Past tense negative)

Ilu- (Conditional)

-ilu- (Conditional)

-verb- (Potential)

-kysä (Potential)

-noi (Imperative)

-noi (Iimperative)

-ran (Passive)

Ran- (Passive)

-čama (Volition)

-žana (Volition)

San- (Causative)

San- (Causative)


Lumitēnatūli (Sexy Snow Wind)- This is the largest city and the capital of Terravabeku. This is where the vast majority of Terravabekuians live because there is more access to essential services and more to do in this city. There are five large parks, an efficient metro system, 15 universities, 10 theatres, 30 specialty shops, cafés and restaurants, 5 museums, 3 sport stadiums, a large international airport and 5 large hospitals. Winter sports such as skiing and snowboarding are quite popular here due to its colder temperatures. Apart from what is typical of the Terravabekuian dialect and using the same verb conjugation system as Lumiwūviāmi and Tūlibekuvama, here is what makes this city’s variant stand out:

Ausedor replaces Adoresu (“Address”)

Paiha replaces Barva (“Colour”)

Paihapallo replaces Biljardipeli (“Pool, billiards, cue sports”)

Beč replaces Bes (“Without”)

Bečur replaces Betul (“Correct”)

Lubečur replaces Lubetul (“Dental fillings”)

Mašinbečurāmi replaces Mašinbetulāmi (“Mechanic”)

Olāragabečur replaces Olāragabetul- (Throw-in (Method of restarting a play in football (soccer))

Osatibečurkoto replaces Osatibetulkoto (“Glasses”)

Sofutoweabečur replaces Sofutoweabetul (“Software update”)

Mobi replaces Bomi (“Jerk”)

Mabro replaces Broma (“Joke”)

Pugeja replaces Bukera (“Addiction”)

Taijim replaces Daring (“Online”)

Bude replaces Debu (“Dust”)

Budejubiti replaces Debujubiti (“Gray/Grey”)

Sū me lumi vama? (Lit: Are you with good snow?)- How’s it going?

Lumivamāmi (Lit: Good snow person)- A generous person, a benefactor, a sugar daddy/sugar mommy/sucrose guardian, a charitable person, someone who is always willing to help even if it comes at their expense, a good person.

Taijimuterrāmi- (Lit: Online on earth person)- A chronically online person, someone well-connected to many online communities and resources.

Taijimuterra- (Lit: Online on earth) To be chronically online, to spend too much time in online spaces and not enough time in the real world.

Lumi kölanūmū osati (Lit: To only see snow)- To not see the wood/forest for the trees, to not understand or appreciate a larger situation, problem etc, because the person is only considering a few parts of it. To not be able to get a general understanding of a situation because you are too worried about the details.

Ruijim replaces Luring (“Offline”)

Miatö replaces Mado (“Window”)

Manö replaces Manoho (“Many, a lot, much)

Uputo replaces Mato (“To be busy”)

Pusa replaces Pujesa (“Foot”)

Pusabuwiarrel replaces Pujesabuwiarrel (“Instep”)

Pusa helukažikoto replaces Pujesa helukažikoto (“Orthopedic surgery, orthopedics/orthopaedics”)

Pusa ja uga bumaumerasa replaces Pujesa ja uga bumaumerasa (“Foot-in-mouth disease”)

Pusanehu replaces Pujesanehu (“Toe”)

Pusanehu ve kūapā replaces Pujesanehu ve kūapā (“Claw”)

Pusapallo replaces Pujesapallo (“Football[Soccer]”)

Pusapallo Teku Amerika replaces Pujesapallo Teku Amerika (“Football [American]”)

Pusapukuli replaces Pujesapukuli (“To kick”)

Tekapusa replaces Tekapujesa (“Sole”)

Helukapusa replaces Helukapujesa (“Arm”)

Helukapusamogi replaces Helukapujesamogi (“Armpit”)

Helukapusatuoli replaces Helukapujesatuoli (“Armchair”)

Ipasopusa replaces Ipasopujesa (“To walk”)

Ipasopusakoto replaces Ipasopujesakoto (“Walker”, “Walking frame”)

Ipasopusakeppi replaces Ipasopujesakeppi (“Walking stick”, “Walking Cane”)

Jatopusa replaces Jatopujesa (“Centipede”)

Kapisuipusa replaces Kapisuipujesa (“Heel”)

Ojogupusa replaces Ojogupujesa (“Flipper”, “Swimfin”, “Diving fin”)

Dondon ipasopusa replaces Dondon ipasopujesa (“To run”)


Tūlilumibeku (Cold Windy Snow)- This is the second largest city in Terravabeku after the capital, Lumitēnatūli. There are 8 major parks to take a stroll in, 8 places to go bathing,3 museums, an international airport, 2 major railways that connect Tūlilumibeku, Lumitēnatūli and Tūlibekuvama together, a major football (soccer) team, 3 theatres, and street art is quite common here. There are 46 elementary/primary schools, 16 lower secondary schools/middle schools, 18 upper secondary schools/high schools and 3 major universities. Apart from what is expected from the Terravabekuian dialect and the changes in verb conjugations. Here is what is unique to Tūlilumibeku:

Iti replaces Ale (“But, however”)

Vür/Vüran replaces Kur/Kurtan (“How”)

Guža replaces Kusa (“Grass”)

Gužepluge replaces Kusebluke (“Garden, to garden”)

Gužasunatuoli replaces Kusasunatuoli (“Bunker (Golf)”)

Gužeplugeniriga replaces Kuseblukeneillikka (“Carnation”)

Gužeplugeterraparr (often shortened to Guteparr) replaces Kusebluketerrapal (“Strawberry”)

Gurgu replaces Kurkku (“Cucumber”)

Kuke- To touch something with your penis

Afarr replaces Laba (“Profit”)

Riajen replaces Lain (“Other”)

Valokoto replaces Lampa (“Lamp”)

Lüwü replaces Lekkö (“Sandwich”)

Mekoni replaces Tobu (“To fly”)

Som tori mekoni (Lit: To fly like a bird)- To be a go-getter, to be highly motivated to do something, to be ambitious, to set clear goals and follow through with them, to be determined to get something done no matter what, to hold oneself accountable, to have integrity, to be dedicated to something, to pursue one’s goals proactively.

Tēlo bumu me ve terra (Lit: To have a rotten body in the ground)- To pass away, to die, to perish, to expire, to pass on.

Afarr ze kipu (Lit: To profit from pain)- Schadenfreude: To take joy in another’s pain, to benefit at the expense of others, to use one’s influence to cause harm to others, to gerrymander an election, to step on other people in order to get promoted at one’s job, to successfully scam someone (or a group of people or an organisation), to oppress, to coerce, to intimidate, to bully, to scare someone to death, to strike fear into someone.

Kolosi replaces Broma (“Joke”)

Buomi replaces Bomi (“Jerk”)

Buomi kolosi bumau katama (Lit: A jerk who tells bad jokes)- To be sexually harassed by someone, to bullied by one’s colleague(s) and/or boss, to be blackmailed into doing something, to blackmail someone into doing for your benefit, to extort someone, to be peer pressured/bullied into doing something you don’t want to do/don’t consent to, to take away someone’s consent, to rape, to assault someone (physically or sexually), to be stalked by someone, to be humiliated by someone.

Busimautāmi- A bully, a rapist, a stalker, a harasser, a blackmailer, a scammer, a criminal.

Kihemo replaces Kehomi (“Culture, cultural”)

Zepura replaces Kasta (“To Throw”)

Vonai replaces Kawa (“River”)

Vonaikuda replaces Kawakuda ("Hippopotamus”)


Tūlibekuvama (Good Windy Cold)- This is the third largest city in Terravabeku with easy metro access to Lumitēnatūli and Tūlilumibeku. There are 3 universities, 10 upper secondary schools/high schools, 12 lower secondary schools/middle schools and 20 elementary/primary schools. This is the sunniest part of the country and tends to be a lot warmer than other cities during the spring and summer months. There is 1 large beach where Terravabekuians from other cities tend to visit during the summer months. There are 3 retirement homes, 10 fitness centers, 10 dentist offices, 5 medical centers and 20 pharmacies/chemists. The main attractions are a zoo and amusement park as this city heavily relies on summer tourism. Apart from what it typical of the Terravabekuian dialect and the changes in verb conjugations, here is what is unique to this city:

Prui replaces Flui (“To flow”)

Riamū replaces Gašopunšodogu ("Disposable income, take-home pay”)

Fuluna replaces Gril (“Grill”)

Trakka replaces Draga (“To pull”)

Trakkaveniteni replaces Dragaveniteni (“To allow, to tolerate, to consent, may/might, to give someone permission to do something”)

Papēma replaces Kusebluketerrapal (“Strawberry”)

Mānu umuna (Lit: A day at the beach)- Something easy, something enjoyable, a vacation/holiday (especially but not exclusively at the beach), a good day, a lucky chance, good luck, to do something fun, a prize, a reward for one’s hard work, a raffle ticket

Mānu me taijō mānu vama (Lit: A day with sun is a good day)- To be in a good mood, to do something that makes you happy, to bring joy to others, to be a delight to be around (ex: a ray of sunshine), to be celebrated for the person you are regardless of your achievements or failures, to spend time with people who want to be around you.

Gešbaderrāmi- A drunkard, an obnoxious person, a disrespectful person, “a-fake-it-until-you-make-but-all-you-are-going-to-do-is-break-it” type of person, a liar, a propagandist, someone who will not take accountability for their wrong-doing, an insufferable person, an annoying person, an unqualified person for the job (this can also refer to politicians as well), a useless person.


Kamibekuiso (Big Ice Sheet)- This huge sheet of ice is completely uninhabited by humans and orcs. The only life that can be seen here are arctic wildlife such as polar bears, arctic wolves, lemmings, arctic hares, snow owls, muskoxes, seals, walruses, beluga whales, baleen whales, orcas, and narwhals. It is also prone to severe blizzards that can make it impossible to navigate and leaves people and orcs being prey to the wildlife living there. This is also the reason why everyone lives around the coastline.

Comments

Popular posts from this blog

100 Prompts for Writing Practice In Your Target Language

Getting written practice in your target language can be quite the challenge. Especially, if you don't know what you want to write about. Perhaps, your level is not higher to discuss topics you are passionate about yet. That's okay, you can always look up what you don't know and then use websites, apps and tools like HiNative or italki  to get corrections from native speakers. Describe as much or as little as you want depending on your level in your target language(s).  Keep it as simple or complex as you'd like and feel free to revisit these prompts are you improve in your target language(s). Feel free to skip over prompts you don't feel are relevant to you or don't want to do. 1) What did you do today? 2) What are your plans for today/tomorrow/the weekend/this week/this month/this year? 3) Who are you? (Introduce yourself in your target language(s)) 4) What do you like to do for fun? 5)  What do you do for work?  6)  What are the pros and cons of working at y...

Lexember 2025: Days 1-8

 Lexember is where conlangers create one word per day for the month of December. I participated in this language on Bluesky last year and it really helped build up my conlangs: Kalovanian, Lubenavian and Vasatulokian. It also gives me a chance to be more active on Bluesky (an alternative to Twitter that isn't as toxic as what Twitter has become). The prompts were created by David J. Peterson (creator of Dothraki, High Valryian, etc)and Jessie Peterson of the LangTime Studio podcast and author of How to Create a Language. I would recommend following them on Bluesky and using the hashtag #Lexember so that your post can be found and seen by fellow conlangers. Without further ado, here are the first 4 prompts for Lexember in Kalovanian, Lubenavian and Vasatulokian: Dec 1: A way of preparing food (e.g. Chop, grind, dice, mince) Kalovanian :  Talia /talia/- To cut, to slice, to chop, to dice, to sever, to amputate, to behead, to separate, to split apart, to tear (apart). Example:...

(From the archives) Learning Swear Words in Other Languages. A necessary evil? Discuss

  This is a subject that is almost never brought up when it comes to learning languages. It's because many people are going to be insulted or offended when they've used and could have the potential to lead to violence. I've seen many sites as well as books trying to teach you the "real" language that's actually used. Obviously, swearing is unbecoming and just because you can doesn't mean you should. But let's explore this further, shall we? Random Gibberish? Or "You're Stupid" in another language? Let me share an experience I had in a beginner's Mandarin Chinese class I took in high school. We were trying to learn new vocabulary and structures while the teacher (who is a native speaker by the way) wanted to know something about my friend at the time. (We are no longer friends but it wasn't because of this incident though). He decided to spit out some random gibberish while the teacher immediately picked it up as  你好笨啊 ( nǐ shé bèn...